Действие
|
Реплика
|
Озвучка
|
Добавлен на карту
|
Я — твоя королева.
I am your Queen.
|
|
Убран с карты
|
Очаровательно.
Charming.
|
|
Готовится к осаде
|
Мои солдаты тотчас же подвергнут осаде нашего общего врага!
My loyal soldiers will this very day lay siege to our common foe!
|
|
Провокация 1
|
Сегодня я подписала указ о твоей казни! Скоро его приведут в исполнение.
I have today signed a royal warrant for your death! It will soon be acted upon.
|
|
Провокация 2
|
Я не желаю разговаривать с тобой, деревенщина! Готовься к битве!
I will not tolerate your common presence a minute more! Prepare for battle!
|
|
Провокация 3
|
Мои советники сообщили, что в этих землях о тебе все говорят. Что ж, скоро перестанут.
My advisors tell me that you are a rising star in this lands. Well, not for much longer.
|
|
Провокация 4
|
Бросить вызов мне было твоей самой большой ошибкой. И последней!
Challenging my authority was the biggest mistake you ever made and it will be your last!
|
|
Уничтожил здание игрока
|
Значит тебя всё-таки можно победить? Будь на стороже, смерд!
So, you are not invincible after all, are you? (смеётся) Be on your guard, peasant!
|
|
Побеждает игрока
|
Ещё один негодяй повержен! Моё право на трон снова доказано!
Another varlet is today dispatched! My right to rule assured!
|
|
Победа 1
|
Неплохо, мои командующие. Теперь ты вкусишь плоды своей дерзости!
Ha! Well done, my captains! Now you taste the friuits of your impertinence!
|
|
Победа 2
|
О, этот сладкий вкус победы! Порядок в королевстве восстановлен!
Ah, the sweet smell of victory! Rightful order is restored!
|
|
Игрок отражает атаку
|
Поражение? Не может быть! Вон из этого замка, немедленно!
Defeat?! How can this be? I order you out of the castle immediately!
|
|
Игрок уничтожает строение
|
За это я отрублю тебе голову, выскочка!
I will have your head for this, you jumped-up upstart!
|
|
Игрок приближается с армией 1
|
И снова ты?! Как ты осмелился вызов Королеве?
You? Again?! How dare you challenge the Queen?
|
|
Игрок приближается с армией 2
|
Хочу напомнить тебе, негодяй, что твои действия — это измена!
I must remind you, villain, the business you are about is treason!
|
|
Поражение
|
Нет! Я никогда не склонюсь перед тобой!
No! I will not kneel to you, never.
|
|
Просит товары
|
Нам очень нужны следующие товары.
We have a grave shortage of the following goods.
|
|
Отправляет товары
|
Скоро товары будут высланы.
The goods will be dispatch forthwith.
|
|
Получает товары
|
Твои товары прибыли слишком поздно.
You are late with your supplies.
|
|
Отказывается посылать товары
|
Королевские склады не могут удовлетворить твои требования.
the royal stockhouses cannot meet your demand.
|
|
Соглашается атаковать
|
Мы нападём, даю тебе слово!
We shall attack! You have my word!
|
|
Отказывается атаковать (обычное)
|
Нет, войска её величества готовятся к другой битве.
No. Her majesty's troops will soon be neaded elsewhere.
|
|
Отказывается атаковать (осаждён)
|
Надвигается битва. Мои войска уже готовятся к ней.
Battle is effort my men are already committed!
|
|
Просит о помощи
|
Мне нужна твоя помощь. Пожалуйста, немедленно вышли войска!
I have need of your assistance. Please, send troops immediately!
|
|
Посылает помощь
|
Будет выслана королевская гвардия!
The royal regiment will be dispatched!
|
|
Отказывается посылать помощь (обычное)
|
Если после победы ты намереваешься служить мне, я должна убедиться в твоей доблести. Ты должен выиграть эту битву сам.
If you're to serve me well after my coming victory I need to know that you are worthy, captain. You must command this battle yourself.
|
|
Отказывается посылать помощь (осаждён)
|
Я знаю, что тебе нужна помощь, мой верный слуга, но тебе придётся сражаться самому.
Your need is great I know, loyal servant, but you must soldier on without me.
|
|
Предрекает победу союзнику
|
Скоро трон вернётся к своей законной хозяйке и ты, мой верный друг, разделишь со мной триумф.
I am closer to my rightful throne and you, my captain, shall be part of great triumph!
|
|
Предрекает поражение союзнику
|
Я могу потерять свой трон… не дай этому произойти!
My throne is slipping from my grasp! You must not let this happen!
|
|
Убивает обычного врага
|
Мои войска уничтожили ещё одного выскочку. Скоро я займу трон!
My forces have removed another upstart. My throne grows ever closer!
|
|
Игрок убивает обычного врага
|
Что ж, всё-таки от тебя есть польза. Ступай, уничтожь, убей ещё одного мерзавца!
Good, you have some use then. Go, dispatch another villain!
|
|
Терпит поражение, будучи союзником
|
Твоя слабость привела к катастрофе! Королева погибла…
Your incompetence has been my undoing! The Queen is lost…
|
|
Получил поместье
|
Новые земли перешли во владение Королевы!
More lands return to the bosom of their queen!
|
|
Теряет поместье 1
|
Как ты смеешь красть у короны? Эти земли мои!
How dare you steal from the crown? Those lands are mine!
|
|
Теряет поместье 2
|
Это измена! Ты поплатишься это головой, пёс!
This is high treason indeed, dog! I will have your head for this.
|
|
"Экстра"
|
А ты неплохой игрок!
Quite a player, aren't you?
|
|